Honoring our Ancestors video: Follow the Deer

Last year I put together an audio to celebrate the Ancestor time of year (late autumn, aka now). “Follow the Deer” honors the depth and breadth of our heritage, and this year I added some video. As beings of the earth, even the stones, plants, animals, and bio-regions in which we live are family. Illustrations, photos, narrative, and harp music are by me. This video is only two minutes long.

Adventuring with Ki/Kin

Ki/Kin for the living beings of Earth - art by Jane Valencia
Ki/Kin for the Living Beings of Earth – art by Jane Valencia

This post follows my first: Pronouns for the Beings of Nature – I’m using Ki/Kin

I’ve been musing about how to adapt ki and kin to possessive, objective, reflexive. As I use ki/kin and seek to expand the usage, I find myself inspired by the fact that I use a singular “they/theirs” so as to step outside of he/she (an example is “Each child will choose their book.”). I also find myself inspired by Northern Flicker’s call (“keer”), which I frequently hear these days outside my home and around our island.

As a result of both the usage and the sound, I find myself speaking like this:

Deer moved slowly across the yard. Ki turned toward me. Kir ears flicked. There ki is! Those hoofprints are kis.

Yes, I could have easily used gender pronouns for the deer. Let’s try it for Rainbow.

Rainbow spun outward from cloud and sunlight. Ki touched Earth. Kir colors brightened. There ki is! The sparkle on dew drops are kis.

Another example:

Kin dipped and soared over the yard. I called to kin. Kehr wings tipped in the sunlight. There kin are! That is kehrs.

Sometimes I find myself saying (drawing from some resonance from my study of Old English). “That is ki-held,” “that is kin-held” when working with some sense of belonging, intention, stewardship, but wanting to step away from the sense of possession/ownership in my language usage.

As I type all this blog post, my usage feels clumsy, ill-formed. But in my real-life practice with the beings I encounter, my words feel more like play, like kneeding dough, or shaping clay. Expressing through gesture and sound something that I deeply feel connecting us, then smooshing that clay and shaping again. Not having to agree with anyone yet about particulars, I allow the forms to change.

Light is Returning - art
stamp art by Jane Valencia

I love the idea of opening our language, dancing with words, feeling where ki becomes alive and natural and tender – a truer reflection and expression of the magic I experience and hope to share as we renew and deepen our relationships with one another in every ripple of being.

Words are a storytelling. When we shape language together, we enter a story weaving. A renewed tale for our times about who we really are within this vibrance and tapestry that is Life.

I wonder what story I may discover if I request ki/kin usage for myself.

Do you use ki/kin? What language orĀ  respect do you offer to our more-than-human family in your daily life? Do you feel like you’re trying on new shoes that haven’t shaped to you yet, or does your gesture feel natural, or some other feeling? Please share below!